1 Corinthians 12:15

Stephanus(i) 15 εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
Tregelles(i) 15 ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς, Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος;
Nestle(i) 15 ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος.
SBLGNT(i) 15 ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς· Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος;
f35(i) 15 εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματοv
ACVI(i)
   15 G1437 COND εαν If G3588 T-NSM ο Tho G4228 N-NSM πους Foot G2036 V-2AAS-3S ειπη Should Say G3754 CONJ οτι Because G1510 V-PXI-1S ειμι I Am G3756 PRT-N ουκ Not G5495 N-NSF χειρ Hand G1510 V-PXI-1S ειμι I Am G3756 PRT-N ουκ Not G1537 PREP εκ Of G3588 T-GSN του The G4983 N-GSN σωματος Body G2076 V-PXI-3S εστιν It Is G3756 PRT-N ου Not G3844 PREP παρα By G5124 D-ASN τουτο This G3756 PRT-N ουκ Not G1537 PREP εκ Of G3588 T-GSN του The G4983 N-GSN σωματος Body
Vulgate(i) 15 si dixerit pes quoniam non sum manus non sum de corpore non ideo non est de corpore
Wycliffe(i) 15 If the foot seith, For Y am not the hoond, Y am not of the bodi; not therfor it is not of the bodi.
Tyndale(i) 15 Yf the fote saye: I am not the honde therfore I am not of the body: is he therfore not of ye body:
Coverdale(i) 15 Yf the fote saye: I am not ye hande, therfore am I not a membre of the body,is he therfore not a membre of ye body?
MSTC(i) 15 If the foot say, "I am not the hand, therefore I am not of the body," is he therefore not of the body?
Matthew(i) 15 Yf the fote saye: I am not the hand, therfore I am not of the bodye: is he therfore not of the bodye?
Great(i) 15 If the fote saye: I am not the hande, I am not of the body: is he therfore not of the body?
Geneva(i) 15 If the foote would say, Because I am not the hand, I am not of the body, is it therefore not of the body?
Bishops(i) 15 If the foote woulde say, because I am not the hande, I am not of the body: is it therfore not of the body
DouayRheims(i) 15 If the foot should say: Because I am not the hand, I am not of the body: Is it therefore not of the Body?
KJV(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
KJV_Cambridge(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Mace(i) 15 if the foot should say, "because I am not the hand, I am not of the body;" is it therefore not of the body?
Whiston(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Wesley(i) 15 Because I am not the hand, I am not of the body, is it therefore not of the body?
Worsley(i) 15 If the foot should say, "Because I am not the hand, I am not of the body," is it therefore not of the body?
Haweis(i) 15 If the foot should say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it, on this account, not of the body?
Thomson(i) 15 If the foot should say, "Because I am not a hand, I am not of the body," is it therefore not of the body?
Webster(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Living_Oracles(i) 15 if the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it, for this, not of the body?
Etheridge(i) 15 For if the foot should say, Because I am not the hand, I am not of the body itself, would it therefore not be of the body itself?
Murdock(i) 15 For if the foot should say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it, on that account, not of the body?
Sawyer(i) 15 If the foot says, Because I am not a hand, I am not of the body, is it therefore not of the body?
Diaglott(i) 15 If should say the foot: Because not I am a hand, not I am from of the body; not from this not is it from of the body?
ABU(i) 15 If the foot say: Because I am not a hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
Anderson(i) 15 If the foot shall say: Because I am not the hand, I am not of the body, is it, for this reason, no part of the body?
Noyes(i) 15 If the foot say, Because I am not a hand, I am not of the body, is it for this reason not of the body?
YLT(i) 15 if the foot may say, `Because I am not a hand, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body;
JuliaSmith(i) 15 If the foot say, Because I am not the hand, I am not of the body; by this is it not of the body
Darby(i) 15 If the foot say, Because I am not a hand I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body?
ERV(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
ASV(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
JPS_ASV_Byz(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body, it is not therefore not of the body.
Rotherham(i) 15 Though the foot should say––Because I am not a hand, I am not of the body, Is it, therefore, not, of the body?
Twentieth_Century(i) 15 If the foot says 'Since I am not a hand, I do not belong to the body,' it does not on that account cease to belong to the body.
Godbey(i) 15 If the foot may say; Because I am not the hand, I am not of the body; it is not on account of this not of the body.
WNT(i) 15 Were the foot to say, "Because I am not a hand I am not a part of the body," that would not make it any the less a part of the body.
Worrell(i) 15 If the foot should say, "Because I am not a hand, I am not of the body"; it is not, therefore, not of the body.
Moffatt(i) 15 If the foot were to say, 'Because I am not the hand, I do not belong to the body,' that does not make it no part of the body.
Goodspeed(i) 15 If the foot says, "As I am not a hand, I am not a part of the body," that does not make it any less a part of the body.
Riverside(i) 15 If the foot says, "Because I am not a hand I am not of the body," it is not for that reason not of the body.
MNT(i) 15 If the foot should say, "Because I am a hand, I am not part a part the body," would it not indeed be a part of the body?
Lamsa(i) 15 For if the foot should say, Because I am not the hand, I am not a part of the body; is it therefore not a member of the body?
CLV(i) 15 If the foot should be saying, "Seeing that I am not a hand, I am not of the body,not for this is it not the body."
Williams(i) 15 If the foot says, "Since I am not a hand, I am not a part of the body," that does not make it any less a part of the body.
BBE(i) 15 If the foot says, Because I am not the hand, I am not a part of the body; it is no less a part of the body.
MKJV(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
LITV(i) 15 If the foot says, Because I am not a hand, I am not of the body, on account of this, is it not of the body?
ECB(i) 15 Whenever the foot says, Because I am not the hand, I am not of the body; so is it not of the body?
AUV(i) 15 If the foot should say, “I am not part of the body because I’m not the hand,” that does not mean it is not part of the body [does it ?].
ACV(i) 15 If the foot should say, Because I am not a hand I am not of the body, it is not by this not of the body.
Common(i) 15 If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason be any less a part of the body.
WEB(i) 15 If the foot would say, “Because I’m not the hand, I’m not part of the body,” it is not therefore not part of the body.
NHEB(i) 15 If the foot would say, "Because I'm not the hand, I'm not part of the body," it is not therefore not part of the body.
AKJV(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
KJC(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
KJ2000(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
UKJV(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
RKJNT(i) 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not part of the body; is it therefore not part of the body?
RYLT(i) 15 if the foot may say, 'Because I am not a hand, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body;
EJ2000(i) 15 If the foot shall say, Because I am not a hand, I am not of the body, is it therefore not of the body?
CAB(i) 15 If the foot should say, "Because I am not a hand, I am not of the body," is it therefore not of the body?
WPNT(i) 15 If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not of the body,” it would not therefore cease to be of the body.
JMNT(i) 15 In case the foot should ever say, "Because I am not a hand, I am not from out of the midst of (= a part of) the body," not for this reason is it not from out of the midst of the body (or: = it is not from this statement that it does not exist with the body being its source and that it is not a part of the body)!
NSB(i) 15 If the foot should say: »Because I am not the hand, I am not of the body;« is it therefore not of the body?
ISV(i) 15 If the foot says, “Since I’m not a hand, I’m not part of the body,” that does not make it any less a part of the body, does it?
LEB(i) 15 If the foot should say, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," not because of this is it not a part of the body.
BGB(i) 15 ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς “Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος,” οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος.
BIB(i) 15 ἐὰν (If) εἴπῃ (should say) ὁ (the) πούς (foot), “Ὅτι (Because) οὐκ (not) εἰμὶ (I am) χείρ (a hand), οὐκ (not) εἰμὶ (I am) ἐκ (of) τοῦ (the) σώματος (body),” οὐ (not) παρὰ (on account of) τοῦτο (this), οὐκ (not) ἔστιν (is it) ἐκ (of) τοῦ (the) σώματος (body).
BLB(i) 15 If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not of the body,” not on account of this is it not of the body.
BSB(i) 15 If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.
MSB(i) 15 If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.
MLV(i) 15 If the foot says, Because I am not the hand, I am not from the body; contrary to this, is it not from the body?
VIN(i) 15 If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason be any less a part of the body.
Luther1545(i) 15 So aber der Fuß spräche: Ich bin keine Hand, darum bin ich des Leibes Glied nicht, sollte er um deswillen nicht des Leibes Glied sein?
Luther1912(i) 15 So aber der Fuß spräche: Ich bin keine Hand, darum bin ich des Leibes Glied nicht, sollte er um deswillen nicht des Leibes Glied sein?
ELB1871(i) 15 Wenn der Fuß spräche: Weil ich nicht Hand bin, so bin ich nicht von dem Leibe; ist er deswegen nicht von dem Leibe?
ELB1905(i) 15 Wenn der Fuß spräche: Weil ich nicht Hand bin, so bin ich nicht von dem Leibe; ist er deswegen nicht von dem Leibe? O. so ist er [es] nicht deswegen kein Teil von dem Leibe
DSV(i) 15 Indien de voet zeide: Dewijl ik de hand niet ben, zo ben ik van het lichaam niet; is hij daarom niet van het lichaam?
DarbyFR(i) 15 Si le pied disait: Parce que je ne suis pas main, je ne suis pas du corps, est-ce qu'à cause de cela il n'est pas du corps?
Martin(i) 15 Si le pied dit : parce que je ne suis pas la main, je ne suis point du corps; n'est-il pas pourtant du corps ?
Segond(i) 15 Si le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps,  ne serait-il pas du corps pour cela?
SE(i) 15 Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo?
ReinaValera(i) 15 Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo?
JBS(i) 15 Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo?
Albanian(i) 15 Sikur të thoshte këmba: ''Mbasi nuk jam dorë, unë nuk jam pjesë e trupit'', mos për këtë nuk është pjesë e trupit?
RST(i) 15 Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?
Peshitta(i) 15 ܐܢ ܬܐܡܪ ܓܝܪ ܪܓܠܐ ܕܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬ ܐܝܕܐ ܠܐ ܗܘܝܬ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܠܘ ܡܛܠ ܗܕܐ ܠܝܬܝܗ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܀
Arabic(i) 15 ان قالت الرجل لاني لست يدا لست من الجسد. أفلم تكن لذلك‎من الجسد.
Amharic(i) 15 እግር። እኔ እጅ አይደለሁምና የአካል ክፍል አይደለሁም ብትል፥ ይህን በማለትዋ የአካል ክፍል መሆንዋ ይቀራልን?
Armenian(i) 15 Եթէ ոտքը ըսէ. «Քանի ես ձեռք չեմ՝ մարմինէն չեմ», հետեւաբար ա՛լ մարմինէն չէ՞:
Basque(i) 15 Baldin erran badeça oinac, Eznaiz escua, eznaiz gorputzeco: ezta halacotz gorputzeco?
Bulgarian(i) 15 Ако каже кракът: Понеже не съм ръка, не съм от тялото, това прави ли го да не е от тялото?
Croatian(i) 15 Rekne li noga: "Nisam ruka, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
BKR(i) 15 Dí-li noha: Poněvadž nejsem rukou, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
Danish(i) 15 Dersom foden vilde sige: fordi jeg ikke er Øie, derfor hører jeg ikke til Legemet, mon det derfor ikke høre til Legemet?
CUV(i) 15 設 若 腳 說 : 我 不 是 手 , 所 以 不 屬 乎 身 子 ; 他 不 能 因 此 就 不 屬 乎 身 子 。
CUVS(i) 15 设 若 脚 说 : 我 不 是 手 , 所 以 不 属 乎 身 子 ; 他 不 能 因 此 就 不 属 乎 身 子 。
Esperanto(i) 15 Se la piedo diros:Pro tio, ke mi ne estas la mano, mi ne apartenas al la korpo-ne sekvas de tio, ke gxi ne apartenas al la korpo.
Estonian(i) 15 Kui jalg ütleks: "Et ma ei ole käsi, siis ma ei kuulu ihusse!" kas ta sellepärast ei kuulu ihusse?
Finnish(i) 15 Jos jalka sanois: en minä ole käsi, sentähden en minä ole ruumiista: eikö hän senvuoksi ole ruumiista?
FinnishPR(i) 15 Jos jalka sanoisi: "Koska en ole käsi, en kuulu ruumiiseen", niin ei se silti olisi ruumiiseen kuulumaton.
Haitian(i) 15 Si pye te ka di: Paske se pa yon men mwen ye, mwen p'ap fè pati kò a, se pa sa ki pou ta fè l' pa fè pati kò a vre.
Hungarian(i) 15 Ha ezt mondaná a láb: mivelhogy nem kéz vagyok, nem vagyok a testbõl való; avagy nem a testbõl való-é azért?
Indonesian(i) 15 Kalau kaki berkata, "Saya bukan tangan, karena itu saya bukan bagian dari tubuh," itu tidak berarti bahwa kaki itu bukan bagian dari tubuh.
Italian(i) 15 Se il piè dice: Perciocchè io non son mano, io non son del corpo, non è egli però del corpo?
ItalianRiveduta(i) 15 Se il piè dicesse: Siccome io non sono mano, non son del corpo, non per questo non sarebbe del corpo.
Japanese(i) 15 足もし『我は手にあらぬ故に體に屬せず』と云ふとも、之によりて體に屬せぬにあらず。
Kabyle(i) 15 Ma yenna-d uḍar : nekk mačči d afus ur țekkiɣ ara di lǧețța, eɛni imi ur yelli ara d afus ur ițekka ara ula d nețța di lǧețța ?
Korean(i) 15 만일 발이 이르되 나는 손이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니요
Latvian(i) 15 Ja kāja sacītu: Tā kā es neesmu roka, es nepiederu ķermenim, vai tāpēc tā nepiederētu ķermenim?
Lithuanian(i) 15 Jei koja sakytų: “Kadangi nesu ranka, todėl nepriklausau kūnui”, argi dėl to ji nepriklausytų kūnui?
PBG(i) 15 Jeźliby rzekła noga: Ponieważem nie jest ręką, nie jestem z ciała; izali dlatego nie jest z ciała?
Portuguese(i) 15 Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.
Norwegian(i) 15 Om foten sier: Fordi jeg ikke er hånd, hører jeg ikke med til legemet, så hører den like fullt med til legemet;
Romanian(i) 15 Dacă piciorul ar zice:,,Fiindcă nu sînt mînă, nu sînt din trup``, -nu este pentru aceasta din trup?
Ukrainian(i) 15 Коли скаже нога, що я не від тіла, бо я не рука, то хіба через це не від тіла вона?
UkrainianNT(i) 15 Коли скаже нога: я не рука, от же я не від тїла, то хиба через се не єсть від тїла?